Friday, February 26, 2010

"Colui che non ha la semplicità di ricevere non ha neppure il diritto di dare"

"Colui che non ha la semplicità di ricevere non ha neppure il diritto di dare": parola di Joseph Ratzinger.

A colloquio con monsignor Barthélémy Adoukonou, segretario del Pontificio Consiglio della Cultura ex-allievo del Benin a proposito di rapporti tra culture

(©L'Osservatore Romano - 26 febbraio 2010)

"Inizialmente ero condizionato dalla corrente panafricanista per l'affermazione dell'uomo nero e della sua autogestione: una lettura basata sul sospetto verso tutto ciò che era occidentale. Rimettevo in discussione qualsiasi contributo esterno, vedendovi un sottile tentativo d'imperialismo culturale... La risposta mi venne un giorno in cui stavo consumando un pasto con il mio maestro a Pentling, quando mi disse: "Sai, Bartélémy, che anche noi, noi tedeschi, dopo la guerra, facevamo fatica a trovare da mangiare ed è stato necessario che gli americani ci aiutassero con il piano Marshall. Colui che non ha la semplicità di ricevere non ha neppure il diritto di dare". Allora ho capito che la vita era un dare e un ricevere, un condividere. Il pensiero di comunione che si esprimeva a partire da ciò come teologia non poteva essere imperialista."

Tuesday, February 23, 2010

"Moonshot" faith Fede come sparare alla luna

Very often when we talk about faith, we talk about it as though what is being required of us is some sort of, what I call a ‘moonshot’ – ‘You must believe, you must fire off a rocket at the moon, whether it’s there or not, and if you don’t you’ll go to hell’. This is the ‘moonshot’ picture of faith – it presupposes that one is a blob with a will, a desire, in here, and there is the moon, which is God, and one must somehow shoot off a rocket, saying ‘I believe I believe, yes, yes, I believe’, shut one’s eyes very hard, cross my heart and hope to die. But it’s amazing how this understanding of faith leaves us open to what’s basically a form of emotional blackmail – because that’s what it is, it is a form of emotional blackmail. But this is not the traditional understanding of the gift of faith. The traditional understanding of the gift of faith takes it for granted that rather than us being ‘blobs’ who have to produce ‘arrows’, on the contrary, we are people who are built up by what is other than us over time, very slowly, and habitually. We are called into being by what is other than us, at the level of parents, society, friends, education, political structures, whatever.

But the presupposition behind the Catholic understanding of faith is not, ‘this is a demand that you make a moonshot for the unprovable’, but on the contrary, that someone has come into our midst in order to try and make it possible for us to do something. To believe; to overcome our susceptibility, our scandal.

You don’t have to win, because someone else has already won’. The truth is already beginning to become available. The life of faith in that sense is a learning how to relax better, rather than a learning how to win battles.


Just to show that this is not a one-off, and how easy it is for us to get this entirely the wrong way round, remember this – when we think about optimism, pessimism, hope:

There were some present at that time who told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. And answered them, “Do you think that these Galileans were worse that all the other Galileans, because they suffered thus? I tell you, No: but unless you repent, you will all likewise perish. Or those eighteen upon whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who dwelt in Jerusalem? I tell you, No: but unless you repent, you will all likewise perish”.

And how easily, in our first hearing of something like that, don’t we think, ‘ooh – he’s telling us we must behave’. Rather than: ‘ooh – he’s pushing us into re-imagining’. Because of course, what the people who had come to tell him about the Galileans were saying – they were full of excitement: there was a fight going on. Pilate’s men had massacred some people who Jews tended to regard – or some of the Jews at the time tended to regard – as slightly heretical Jews, because they did their sacrifices elsewhere. ‘Don’t you think that this is a sign, that maybe the end is coming?’. But Jesus says – he gives a completely secular answer: ‘If you think like that, then you will perish like that. If you think in such tit-for-tat terms, you will perish like that. You’ll be locked into tit for tat with each other, and you will be unable to imagine what God is really like, and what God is really bringing about. You, who think of yourself as good because you have Jerusalem, look at those Galileans – but didn’t a tower fall down in Jerusalem? Weren’t the inhabitants of Jerusalem just as innocent, or guilty, as those Galileans? But I tell you, if you think like that, if you imagine like that, you will likewise perish’.

And then he told them this parable. “A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none. And he said to the vine-dresser, ‘Lo, these three years I have come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down! Why should it use up the ground?’ And he – that’s the vine-dresser – said: ‘Let it alone sir, this year also, ‘til I dig about it and put on manure, and if it bears fruit next year, well and good. But if not, you can cut it down’”.

And hearing that parable, how many of us imagine that the one who owned the vineyard is God, and this vine-dresser is a wimp? When in fact the parable is exactly the reverse: because the owner who comes to the vineyard, is a dunderhead if he thinks that a vineyard and fruit trees produce fruit after three years. As any Middle-Eastern horticulturalist will tell you, these start to produce fruit in the fourth year, and in the fourth year you have to pay the tithes of them, to redeem the first fruits. And then in the fifth year, is when you start to get really good produce. So this is not a story about God as the landowner, and a wimp as his vine-dresser; this is a story about humans trying to foreclose, with their dumb imagination – turning up before things are ready, demanding to see the fruit, when, as any A-Level biology student – or first-grade biology student – could have told them, coming after three years is a little bit early if you want a fruit tree. So that actually, the voice of God in this story is not the landowner, but the vine-dresser, who’s saying, ‘err, don’t be impatient – this vineyard, creation, it’s a small thing, of my own; be patient, allow me to put manure, allow me to produce the fruit at the right time; don’t foreclose. If of course no fruit at all gets produced, then you can cut it down’. Of course, the vine-dresser knows, because he’s in the business of producing the fruit, when it will come. The arduous good demands a healthy imagination that is able to inhabit time and space gracefully, to imagine that things are not in our control and don’t need to be foreclosed by us.

Monday, February 22, 2010


















Sunday, February 21, 2010




2001年に公布された典礼秘跡聖省の教令『Liturgiam authenticam』について以前お話ししたのを覚えておられるだろうか。

第2バチカン公会議は、典礼にラテン語を使い続けるべきこと、典礼音楽ではグレゴリオ聖歌が首位を占めることを、改めて宣言した。(意外ですか? 本当ですよ、「典礼憲章」に書いてあるんです。)




そのために、教会は、より完全で、より健全で、より正統な刷新を行うための基礎を築くことができずにいるのである。 (第6項)




古代教会の全体あるいは多くの部分から引き継がれてきた遺産に属する特定の表現は、(中略)、できる限り文字通りに翻訳することによって尊重されねばならない。たとえば、「Et cum spiritu tuo」という会衆の応答の言葉や、ミサ中の回心の祈りにおける「mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa」という表現などである。


「Et cum spiritu tuo」というのは、「主は皆さんとともに」などのような言葉に対する応答である。今の日本では、「また司祭とともに」と訳されている。


あれあれ? どこから「司祭とともに」なんて訳が出てきたんだろう??

「mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa」は、「回心の祈り」の一部。「全能の神と、兄弟の皆さんに告白します・・・」で始まる、あの祈りである。

・・・と言うと、「えっ、何それ? 聞いたことないよ」と思う方も多いのではなかろうか。そうなのだ、日本ではこの部分は誤訳どころか完全に削除されてしまっているのだ。



最後に言っておくが、私は、日本の教会当局に対して式文を改正するよう指図する気なぞ毛頭ないし、そんな権限も資格もない。ただ、一人の平信徒として、ローマの規定通りの典礼に与りたいと望む権利くらいはあるはずだ。(2004年の典礼秘跡聖省指針『Redemptionis sacramentum』では、典礼上の逸脱に関して裁治権者に苦情申し立てをする権利さえ保障されている!)


典礼秘跡聖省・教令『Liturgiam authenticam』についてはこちら




2007/3/4(日) 午後 3:52 [ ボタン道路 ]

初めまして、コメントありがとうございます。ラテン語大好きとは奇特な方ですね。 カトリックには読誦ミサ(歌わないミサ)というのもあり、必ずしも常に音楽を伴うわけではないですが、日本の典礼音楽にガッカリというのはご指摘の通りです。
2007/3/4(日) 午後 8:26 [ agnus_d_vir ]

2007/3/4(日) 午後 8:31 [ agnus_d_vir ]

ミサ聖祭の中で、「スルスム・コルダSursum corda」という言葉で始まる、司祭と会衆の応答があります。毎回唱えるのでカトリックの方はご存知でしょう。

司祭 Sursum corda.(心を挙げよ)
会衆 Habemus ad Dominum.(我ら心を主に向け奉る)
司祭 Gratias agamus Domino Deo nostro.(我らの主なる天主に感謝し奉らん)
会衆 Dignum et iustum est.(それはふさわしく正しいことである)







司祭 心をこめて神を仰ぎ
会衆 賛美と感謝をささげましょう



Panem caelestem accipiam, et nomem Domini invocabo. 私は、天のパンを受け、主の御名を乞い願う。
侍者は、司祭がDomine, non sum dignusを唱える時、それに合わせて三度鈴を鳴す。左手の親指と人差し指で御聖体を持ち、残りの指でパテナを持って、右手で胸を打ちながら、小声で唱える。
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.



Tuesday, February 09, 2010





授業の原則八箇条(技能編) ◆◆◆



La poesia infatti e' nata prima delle regole poetiche

Quintiliano in un celebre passo dell’Institutio Oratoria (9, 4, 115: ante enim carmen ortum est quam observatio carminis)

"Car le poeme est ne' avant les regles qui le regissent"

Marcus Fabius Quintilianus (ca. 35 – ca. 100)

Monday, February 08, 2010

Politica ecclesiastica e saveriana

Il Principe Niccolo Machiavelli

Capitolo XVIII

Quomodo fides a principibus sit servanda.
[In che modo e' principi abbino a mantenere la fede]

Quanto sia laudabile in uno principe mantenere la fede e vivere con integrità e non con astuzia, ciascuno lo intende: non di manco si vede, per esperienzia ne' nostri tempi, quelli principi avere fatto gran cose che della fede hanno tenuto poco conto, e che hanno saputo con l'astuzia aggirare e' cervelli delli uomini; et alla fine hanno superato quelli che si sono fondati in sulla lealtà.

Dovete adunque sapere come sono dua generazione di combattere: l'uno con le leggi, l'altro con la forza: quel primo è proprio dello uomo, quel secondo delle bestie: ma, perché el primo molte volte non basta, conviene ricorrere al secondo. Per tanto a uno principe è necessario sapere bene usare la bestia e lo uomo. Questa parte è suta insegnata a' principi copertamente dalli antichi scrittori; li quali scrivono come Achille, e molti altri di quelli principi antichi, furono dati a nutrire a Chirone centauro, che sotto la sua disciplina li custodissi. Il che non vuol dire altro, avere per precettore uno mezzo bestia e mezzo uomo, se non che bisogna a uno principe sapere usare l'una e l'altra natura; e l'una sanza l'altra non è durabile.

Sendo adunque, uno principe necessitato sapere bene usare la bestia, debbe di quelle pigliare la golpe e il lione; perché il lione non si defende da' lacci, la golpe non si difende da' lupi. Bisogna, adunque, essere golpe a conoscere e' lacci, e lione a sbigottire e' lupi. Coloro che stanno semplicemente in sul lione, non se ne intendano. Non può per tanto uno signore prudente, né debbe, osservare la fede, quando tale osservanzia li torni contro e che sono spente le cagioni che la feciono promettere. E, se li uomini fussino tutti buoni, questo precetto non sarebbe buono; ma perché sono tristi, e non la osservarebbano a te, tu etiam non l'hai ad osservare a loro. Né mai a uno principe mancorono cagioni legittime di colorare la inosservanzia. Di questo se ne potrebbe dare infiniti esempli moderni e monstrare quante pace, quante promesse sono state fatte irrite e vane per la infedelità de' principi: e quello che ha saputo meglio usare la golpe, è meglio capitato. Ma è necessario questa natura saperla bene colorire, et essere gran simulatore e dissimulatore: e sono tanto semplici li uomini, e tanto obediscano alle necessità presenti, che colui che inganna troverrà sempre chi si lascerà ingannare.

Io non voglio, delli esempli freschi, tacerne uno. Alessandro VI non fece mai altro, non pensò mai ad altro, che ad ingannare uomini: e sempre trovò subietto da poterlo fare. E non fu mai uomo che avessi maggiore efficacia in asseverare, e con maggiori giuramenti affermassi una cosa, che l'osservassi meno; non di meno sempre li succederono li inganni ad votum, perché conosceva bene questa parte del mondo.

A uno principe, adunque, non è necessario avere in fatto tutte le soprascritte qualità, ma è bene necessario parere di averle. Anzi ardirò di dire questo, che, avendole et osservandole sempre, sono dannose, e parendo di averle, sono utile: come parere pietoso, fedele, umano, intero, relligioso, et essere; ma stare in modo edificato con l'animo, che, bisognando non essere, tu possa e sappi mutare el contrario. Et hassi ad intendere questo, che uno principe, e massime uno principe nuovo, non può osservare tutte quelle cose per le quali li uomini sono tenuti buoni, sendo spesso necessitato, per mantenere lo stato, operare contro alla fede, contro alla carità, contro alla umanità, contro alla religione. E però bisogna che elli abbi uno animo disposto a volgersi secondo ch'e' venti e le variazioni della fortuna li comandono, e, come di sopra dissi, non partirsi dal bene, potendo, ma sapere intrare nel male, necessitato.

Debbe, adunque, avere uno principe gran cura che non li esca mai di bocca una cosa che non sia piena delle soprascritte cinque qualità, e paia, a vederlo et udirlo, tutto pietà, tutto fede, tutto integrità, tutto relligione. E non è cosa più necessaria a parere di avere che questa ultima qualità. E li uomini in universali iudicano più alli occhi che alle mani; perché tocca a vedere a ognuno, a sentire a pochi. Ognuno vede quello che tu pari, pochi sentono quello che tu se'; e quelli pochi non ardiscano opporsi alla opinione di molti che abbino la maestà dello stato che li difenda: e nelle azioni di tutti li uomini, e massime de' principi, dove non è iudizio da reclamare, si guarda al fine. Facci dunque uno principe di vincere e mantenere lo stato: e' mezzi saranno sempre iudicati onorevoli, e da ciascuno laudati; perché el vulgo ne va preso con quello che pare e con lo evento della cosa; e nel mondo non è se non vulgo; e li pochi ci hanno luogo quando li assai hanno dove appoggiarsi. Alcuno principe de' presenti tempi, quale non è bene nominare, non predica mai altro che pace e fede, e dell'una e dell'altra è inimicissimo; e l'una e l'altra, quando e' l'avessi osservata, li arebbe più volte tolto o la reputazione o lo stato.